Are you really here
or am I dreaming
I can't tell dream from truth
For it's been so long
Since I have seen you
I can hardly remember your face anymore
When I get pretty lonely
And the distance causes only silence
I think of you smiling
With pride in your eyes
Lover that sighs
If you want me
Satisfy me
If you want me
Satisfy me
Are you really sure that you believe me
When others say I lie
I wonder if you could ever despise me
When you know I really tried
To be a better one
To satisfy you
For you're everything to me
And I'll do what you ask me
If you let me be free
If you want me
Satisfy me
If you want me
Satisfy me
If you want me
Satisfy me
译:
如果你想要我
这真的是你么
或者是我在梦中
真真假假我已难辨
过了那么久
自从上次相聚
寂寞的时候想到你
面容却已经在记忆里模糊
相隔只会慢慢遗忘
我想念你的笑脸
傲然的眼神
情人般的叹息
如果你想要我
那就满足我
你确定你真的相信我
即使其他人说我是骗子
我希望你不要轻视我
当你知道我尝试着
变得更好
为了让你满意
因为你是我的一切
我唯你是从
如果你给我自由
如果你想要我
那就满足我
如果你想要我
那就满足我
如果你想要我
那就满足我
-------------------------------------------------------------------------------------------------
这首歌在电影里是这样出现的,当女人在便利店把电池塞到CD里时,插耳机,开唱,音乐。
也不看路,穿着一件蓝色的大睡衣,脚上居然是一双胖狗棉拖鞋,就这样在昏昏暗暗的路灯下摇摇晃晃的唱着,走着。悠长的歌声,悠长的镜头。
这首歌的歌词很暧昧,If You Want Me,Satisfy me.
但我想在电影里还有一层意思,女人的丈夫呆在捷克,没有跟着她来爱尔兰,若这首歌是唱给他的话, satisfy me 可以理解为 使我满意 ,即希望你跟我在一起,这样后面的 the distance causes only silence 也就好理解了。看来对异地恋的看法中外一致啊,嘿嘿。
Falling Slowly
I don't know you
But I want you
All the more for that
Words fall through me
And always fool me
And I can't react
And games that never amount
To more than they're meant
Will play themselves out
Take this sinking boat and point it home
We've still got time
Raise your hopeful voice you have a choice
You've made it now
Falling slowly, eyes that know me
And I can't go back
Moods that take me and erase me
And I'm painted black
You have suffered enough
And warred with yourself
It's time that you won
Take this sinking boat and point it home
We've still got time
Raise your hopeful voice you had a choice
You've made it now
Take this sinking boat and point it home
We've still got time
Raise your hopeful voice you had a choice
You've made it now
Falling slowly sing your melody
I'll sing along
Ah,ah~
译:
慢慢的落幕
我不知道你是谁
然而我却需要你
也许那样会更好
承诺都化成泡影
你一直在愚弄我
我不知该做什么
你我不过是游戏
到底有什么意义
一切终究会落幕
乘着这艘下沉的破船向家里驶去
我们还有时间
大声的唱吧,你的希望,你的选择
你的决定
慢慢的闭上,你看我的目光
我已无法回头
我话说的太绝,把我忘了吧
忘得干干净净吧
你无需再受折磨
也不必与自己过不去
你赢了
乘着这艘下沉的破船向家里驶去
我们还有时间
大声的唱吧,你的希望,你的选择
你的决定
你的声音慢慢落下
我会一直伴着你唱
-------------------------------------------------------------------------------------
译一首喜欢的歌,电影《ONCE》里的主题曲,后面的几首也会慢慢译出来的













SMELL 手绘
桃李盛开时还是一树枯枝,以为死了。今天路过的时候发现竟然开了花。
花也很大。像铃铛。
梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。
今夏有雨的时候定去听听。
SMELL 昼
从前在森林里有一只豪猪,她的名字叫你,你是一只害羞的猪。虽然是豪猪,但你是一只害羞的豪猪。世界上有那么多豪猪,你是特别害羞的一只。
SMELL 夜





























